The Interpreter’s Guide through CPR (Spanish)

Few interpreters are required to have CPR training despite working in the hospital setting and practically zero independent contractors have ever taken a CPR class. Court interpreters find themselves interpreting in medical malpractice suits where the rescue effort is scrutinized. This class intends to eliminate any gaps of practical knowledge on the subject of CPR, its algorithms (adult, child, and infant), protocols, medications, and the events that follow
00
DAYS
00
HOURS
00
MINS
00
SECS
Court
Interpreters
2.0 Units of continuing education approved by State Language Access Programs for court interpreters certified in the following states:
CA, CO, KY, NM, OR, UT, TX.
Medical
Interpreters
2.0Units of continuing education approved by CEAP for CCHI certified interpreters.
0.2 Units of continuing education approved by IMIA for NBCMI certified interpreters.
2.0 Units of continuing education approved by Oregon Health Authority (OHA) for certified medical interpreters.
Certified
Translators
2.0 Units of continuing education approved by the American Translators Association (ATA) for certified translators.
What We'll Learn

Review CPR algorithms and isolate specific terminology.
Identify the various protocols at different stages of the resuscitation effort.
Identify the medications administered and why.
Discuss what happens when things go right and when they don’t.
Registration Options
Webinar
Register for The Interpreter’s Guide through CPR (Spanish) live webinar with access to online materials.
Meet Our Instructor
